Người Việt hải ngoại: Được tiếng tốt ở Nhật; Đoạt giải luận văn xuất sắc ở Harvard; Phạm Thanh Thảo ở Mỹ; Ngày Việt Nam tại MGLU

NGƯỜI VIỆT ĐƯỢC TIẾNG TỐT TẠI NHẬT

Trong chuyến đi du lịch Nhật Bản vừa qua, tôi đã gặp rất nhiều người Việt đang làm việc ở các khách sạn, tiệm ăn. Theo thống kê của chính phủ Nhật, tháng Ba năm thứ 6 niên hiệu Lệnh Hòa tức là năm 2024, có 565,026 người Việt Nam sống tại nước Nhật, ít hơn 821,838 người Trung Quốc, và cao hơn con số 410,156 người Hàn Quốc. Nhưng trong số người cư ngụ bất hợp pháp thì năm 2023 người Việt đứng đầu sổ, 15,806 người, tăng thêm 2,098 người so với năm trước. Đứng hàng thứ nhì là Thái Lan, với con số 11,494, tăng 1,945 người; hạng ba là 10,869 người Hàn Quốc và 6,881 người Trung Quốc đứng hạng tư.

Hãng thông tấn Nikkei cho con số tương tự: Trong số hơn 2 triệu công nhân ngoại quốc đang làm việc ở Nhật, người Việt Nam đông nhất với 518,364 người, chiếm hơn một phần tư; sau đó tới 397,918 người lao động Trung Quốc và 226,846 người Philippines. Một lý do khiến người Việt qua Nhật tìm việc là lương bổng cao hơn. Theo Quỹ Tiền Tệ Quốc tế (IMF), dân các nước nghèo sẽ ngưng không đi tìm việc ở nước ngoài nếu lợi tức bình quân lên tới $7,000 đô la một năm. Lợi tức theo đầu người ở Việt Nam chính thức là $4,163 đô la một năm, so với $33,823 ở Nhật. Nhưng theo Nikkei, lương trung bình ở Việt Nam năm 2022 là $320 đô la một tháng.

Người nước ngoài ở Nhật không chỉ làm những việc lao động. Nhiều người ngoại quốc được cấp chiếu khán vì “khả năng chuyên môn” (specified skilled workers). Năm ngoái, trong số người có “khả năng chuyên môn”, số dân Việt chiếm một nửa, 69,462 người; dân Indonesia đứng thứ nhì, 25,589 người. Lợi tức theo đầu người ở Indonesia là $4,788 một năm, so với Việt Nam, $4,163 đô la, vào năm 2022. Những công nhân được xếp váo loại này phải vượt qua các trắc nghiệm về khả năng chuyên môn và nói tiếng Nhật; phần lớn làm trong cơ xưởng sản xuất và trông coi người già. Họ được ưu tiên cho quyền cư ngụ, tùy theo lương bổng và thời gian đã làm việc ở Nhật. Tháng 6 năm 2022, đã có 176,000 người Việt được qua làm việc theo quy chế “thực tập.” Những ngoại kiều được xếp loại “chuyên môn cao” (highly skilled professionals) làm công việc kỹ sư, quản trị hoặc nghiên cứu, được ưu đãi hơn, có thể đưa vợ con qua Nhật. Tháng 6 năm 2023 có 245,000 ngoại kiều được xếp vào loại này.

Nói chung, người Việt ở Nhật được nhiều tiếng tốt hơn tiếng xấu. Nói về tiếng xấu, Sở Cảnh sát Quốc gia Nhật cho biết trong thời gian từ 2013 tới 2022, số người Việt bị truy tố tăng gấp ba, từ 1,118 người đã lên tới 3,432, cao hơn cả số 2,006 người Trung Quốc, theo báo Yomiuri Shimbun, ngày 25 tháng Ba, 2023. Trong cùng thời gian đó, số người ngoại quốc phạm pháp chỉ tăng gấp rưỡi, lên 14,662 người.

Một nguyên nhân khiến số người Việt phạm pháp tăng nhanh hơn các sắc dân ngoại quốc khác là vì tổng số dân Việt qua sống ở Nhật đã tăng từ 72,256 người vào năm 2013, lên tới 432,934 vào năm 2021. Số người tăng gấp sáu lần mà số bị bắt chỉ tăng gấp ba! Nhật Bản đã ngưng không nhận người Việt qua chơi, nếu không đi trong các tổ chức du lịch chính thức.

Phần lớn các vụ người Việt bị bắt vì tội “ăn cắp” trong các cửa hàng (shoplifting). Nhiều nhóm tổ chức ăn cắp một cách quy mô. Báo Japan Times ngày 7 tháng Hai, 2024 loan tin cảnh sát đã bắt 4 người Việt Nam vì ăn cắp hơn 5,237 món trong các cửa hàng quần áo, từ các áo len đến các áo ấm nhồi lông vịt rất đắt tiền, đặc biệt là các tiệm Uniqlo. Trị giá những món đồ lên tới ¥20 triệu Yen, tương đương với $135,000 mỹ kim. Những người này đã qua Nhật nhiều lần, từ năm 2018 đến 2023. Họ thường lấy cắp tại các cửa hàng không dùng nhân viên thâu tiền, cho khách tự trả lấy bằng máy. Cảnh sát cho biết một người đàn ông 38 tuổi và hai phụ nữ trong khoảng 30 đến 40, đã “hành động” 67 lần ở Tokyo và Osaka cùng các thành phố trong quận Fukuoka. Họ cũng bị truy tố tội vào nhà tư ăn trộm.

Cảnh sát Fukuoka đã bắt bốn người tình nghi trong vụ này và truy tố một phụ nữ ở Việt Nam, khoảng 40 tuổi, là người chỉ huy từ xa, ra lệnh cho các thủ phạm. Những món hàng ăn cắp sau đó được bán trên mạng, online, ở Việt Nam. Nhật báo Yomiuri cũng biết phần lớn người Việt phải hối lộ những món tiền lớn để được qua Nhật; đó là một lý do họ phải trộm cắp để có đủ tiền trả nợ cho các tay trung gian.

Nhật báo Asahi Shimbun thuật chuyện một công nhân Việt Nam 41 tuổi làm việc tại một công trường xây cất từ năm 2019 và bị các đồng nghiệp người Nhật gây sự, đe dọa và đánh đập. Năm 2021, anh đã nhờ công đoàn ở Fukuyama, quận Hiroshima, bảo vệ mặc dù công ty chủ nhân tìm cách che giấu. Trong một cuộc họp báo do công đoàn tổ chức, anh ta vừa khóc vừa nói mình chịu nhịn nhục vì nghĩ đến vợ con ở Việt Nam, và phải lo kiếm đủ món tiền anh ta chưa trả được các tay trung gian tổ chức cho anh qua Nhật làm, tổng cộng một triệu đồng Yen, bằng $8,710 đô la Mỹ.

Nhưng người Việt ở Nhật vẫn được nhiều tiếng tốt trong dư luận. Trên mạng r/Tokyo của Reddit, có người ký tên “urumesmellman” viết rằng người Việt làm việc rất siêng năng, chịu khó. Anh ta biết một người làm chủ tiệm ăn ở Namamugi, Yokohama; ngoài giờ mở tiệm còn đi làm thêm ở bến tàu. Không hiểu sao mà ông ta có thể làm việc nhiều như thế - chưa kể là ông tự chế lấy món tương ớt và món phở bò ông làm thì rất ngon!

Một người khác, ký tên Pristine-Space, kể anh ta làm việc chung với người Việt trong xưởng máy, thấy họ rất hòa hợp với các nhân viên người Nhật, chỉ có cái tật là ngoài giờ làm việc thì họ chỉ đàn đúm với nhau thôi. Một lý do là họ không thông hiểu tiếng Nhật hoặc tiếng Anh. Họ sang Nhật qua các hợp đồng nên nếu bỏ việc sẽ thành cư ngụ bất hợp pháp; cho nên phải chấp nhận những việc cực nhọc người Nhật không muốn làm, lãnh đồng lương tối thiểu hay thấp hơn.

Pristine-Space nêu ra mấy ưu điểm của công nhân Việt: Họ không hay cãi lại cấp chỉ huy, như người gốc Trung Quốc; họ chấp nhận làm việc bất cứ giờ giấc nào, giống như người Nhật. Chỉ có một vấn đề là họ hay cãi cọ, gây gổ với các công nhân Trung Hoa; cho nên phải cho hai nhóm làm việc cách xa nhau!

Chính mắt tôi đã chứng kiến các thanh niên người Việt làm việc ở một khách sạn trong vùng núi Phú Sĩ, phụ trách hầu như tất cả mọi việc trong phòng ăn. Họ nấu bếp, dọn thức ăn ra bàn, phục vụ ba, bốn trăm du khách thay đổi mỗi ngày. Hàng chục các bạn trẻ, chỉ có vài ba cô gái, làm việc cật lực mà không than vãn, bày biện các thức ăn đúng cách, lau, quét sạch sẽ từ trên bàn đến mặt đất, theo đúng tiêu chuẩn của dân Nhật. Không thấy khách sạn tuyển một người nào khác ngoài người Việt, cũng không thấy các giám thị gốc Nhật, chứng tỏ các thanh niên Việt được tín nhiệm hoàn toàn.

Báo Asahi Shimbun ngày 30 tháng Tám, 2023 viết về ngôi chùa Đại Âm Tự (Daionji) do sư cô Thích Tâm Trí xây dựng, lễ khởi công vào tháng Bảy năm 2022, trong khu Higashi-Ayase ở Tokyo. Năm nay 45 tuổi, sư cô đã sống ở Nhật hơn 20 năm, bắt đầu với một học bổng nghiên cứu về đạo Phật Nhật Bản. Ngôi chùa Đại Âm ba tầng là nơi các sinh viên và công nhân Việt Nam không có việc làm đến trú ngụ thời nạn dịch Covid.

Có lúc ngôi chùa không đủ chỗ cho tất cả mọi người, một người Nhật hàng xóm tên là Michio Tomita, 72 tuổi, đã hiến tặng ngôi nhà của ông ở Nasushiobara phía Bắc Tokyo để thêm chỗ ở. Ông Tomita đã nhận xét, thấy các sinh viên Việt tập sự rất siêng năng, cần mẫn làm việc trong một xưởng chế đồ điện vẫn mua hàng của ông: “Tôi rất cảm động thấy các bạn trẻ đến làm việc cật lực ở một quốc gia xa lạ! Khi họ thiếu thốn, tôi nghĩ mình nên cho họ được sử dụng căn nhà của mình.” Quả thật, dân Việt đã chiếm được nhiều cảm tình của người Nhật Bản.

NỮ SINH ĐOẠT GIẢI LUẬN VĂN TỐT NGHIỆP XUẤT SẮC CỦA ĐẠI HỌC HARVARD

Lê Mỹ Hiền, 22 tuổi, quê Bình Thuận, là một trong 73 sinh viên được trao giải luận văn tốt nghiệp xuất sắc của Đại học Harvard.

Hiền được trao giải Hoopes trị giá 5.000 USD (gần 130 triệu đồng) vào đầu tháng 5, theo The Harvard Crimson, trang tin độc lập về trường này. Đây là giải thưởng hàng năm, vinh danh những nghiên cứu xuất sắc của sinh viên năm cuối.

Luận văn của nữ sinh thuộc lĩnh vực Xã hội học, có tiêu đề "Patching Loss, Love, and Life: Vietnamese Migrant Divorcees in South Korea" (Tạm dịch: Chắp vá mất mát, tình yêu và cuộc đời: Người Việt Nam di cư ly hôn ở Hàn Quốc).

Theo trang thông tin Viện Hàn Quốc học của Đại học Harvard, Hiền đã đi thực địa hai tháng và gặp gỡ nhiều phụ nữ Việt Nam vào năm ngoái để làm đề tài này.

"Cách những người di cư gốc Việt ly hôn và giải quyết tan vỡ của cuộc hôn nhân đã thúc đẩy tôi tìm kiếm những cuộc trò chuyện chân thành với họ", Hiền nói.

Lê Mỹ Hiền là cựu học sinh chuyên Anh, trường THPT chuyên Trần Hưng Đạo, tỉnh Bình Thuận. Cô giành học bổng toàn phần Đại học Harvard cách đây bốn năm - thành tích mà đến nay vẫn hiếm học sinh Việt Nam đạt được.

Ngôi trường gần 400 tuổi thuộc nhóm 8 đại học tinh hoa của Mỹ (Ivy League), ở top đầu tất cả bảng xếp hạng đại học trên thế giới. Năm đó, Hiền còn trúng tuyển Đại học Amherst, Duke và một số trường tại châu Âu.

Năm nay, 73 sinh viên trong tổng số 1.420 sinh viên khóa 2020/24, thuộc nhiều ngành học, được trao giải Hoopes. Susan L. Lively, thư ký khoa Khoa học và Nhân văn, nói giải thưởng thể hiện những gì tốt đẹp nhất của trường.

"Phạm vi và chất lượng các dự án đoạt giải năm nay là minh chứng cho sự chăm chỉ và tài năng của cả sinh viên và giảng viên hướng dẫn", bà đánh giá.

Luận văn đoạt giải sẽ được đóng bìa và lưu trữ ở Thư viện Lamont của Đại học Harvard trong hai năm. Mỗi giảng viên hướng dẫn cũng nhận 2.000 USD tiền thưởng.

PHẠM THANH THẢO BỎ SHOWBIZ QUA MỸ, NAY VIÊN MÃN BÊN CHỒNG VIỆT KIỀU

Sở hữu dàn xe trị giá ước tính 23 tỷ đồng, vợ chồng ca sĩ Phạm Thanh Thảo vẫn quyết định mua thêm 1 chiếc Porsche Panamera đắt đỏ.

Ca sĩ Phạm Thanh Thảo sinh năm 1979, nổi tiếng đầu thập niên 2000 với những ca khúc: Giấc mơ về một ngôi nhà, Mừng tuổi mẹ, Đời mẹ, Ngày xưa ơi... Chị cũng từng dẫn một số chương trình như: Vườn âm nhạc, Giai điệu tình yêu, Quà tặng trái tim...

Năm 2015, Phạm Thanh Thảo bí mật kết hôn cùng chồng Việt kiều rồi sang Mỹ định cư. Anh tên Sơn Võ, mở văn phòng tư nhân trong lĩnh vực thuế, thị thực và xuất nhập cảnh ở Massachusetts, Boston, Mỹ.

Phạm Thanh Thảo sinh con đầu lòng cùng vào năm 2015 và bé thứ hai vào năm 2016. Từ khi làm mẹ, chị hạn chế đi diễn, dành phần nhiều thời gian chăm sóc gia đình, vun vén tổ ấm.

Chia sẻ với VietNamNet, vợ chồng ca sĩ Phạm Thanh Thảo tiết lộ vừa mua thêm chiếc Porsche Panamera vào bộ sưu tập.

Tháng trước, cặp đôi đến cửa hàng chính hãng thảo luận về việc đặt mua xe. Chị được ông xã giao cho quyết định phần lớn các hạng mục như màu xe, bánh xe, bánh lái, màu ghế...

Ca sĩ đề xuất thêm độ pô xe vì thích âm thanh động cơ giống các dòng xe hơi thể thao. Tổng chi phí bao gồm thuế ước tính hơn 150 nghìn USD (khoảng 3,8 tỷ đồng).

Chiếc xe được nhập từ Đức và điều chỉnh theo yêu cầu của vợ chồng Phạm Thanh Thảo trong 4 tháng. Cứ vài ngày, hãng xe lại gửi thư điện tử thông báo về tiến trình gia công.

Khi được hỏi vì sao đặt mua thêm xe dù đã sở hữu dàn xe trị giá hơn 23 tỷ đồng, Phạm Thanh Thảo nói: "Lý do... 'lãng xẹt' vì người thích chiếc này là ông xã. Tôi thích dòng xe gầm cao nhưng chồng cứ thuyết phục mãi, nào là 'trải nghiệm', nào là 'đi thử, không thích thì đổi lại'... Tôi đành chịu thua, phải gật đầu".

Trước ý kiến ''mua xe như mua con cá, mớ rau ngoài chợ'', nữ ca sĩ phủ nhận: "Chúng tôi cân nhắc rất nhiều yếu tố. Chồng tôi đam mê, am hiểu về xe vẫn chịu khó tìm đọc đánh giá của những người mua trước. Hai vợ chồng quan tâm nhất việc chất lượng chiếc xe thế nào, có dễ hỏng hóc không... Các dòng xe của Đức càng thông minh, xài điện nhiều càng dễ gặp trục trặc. Vì vậy, chúng tôi không quan tâm lắm vấn đề tiền bạc nhưng xe phải đẹp và ít trục trặc nhất có thể".

Vợ chồng ca sĩ Phạm Thanh Thảo sở hữu dàn xe gồm: Acura NSX 2021 trị giá 4,7 tỷ đồng, Corvette C8.R 2022 trị giá 2,25 tỷ đồng, Lamborghini Tecnica 2023 trị giá 8,6 tỷ đồng, Audi Q8 2019 trị giá 1,85 tỷ đồng, Lexus LS 500 2020 trị giá 2,5 tỷ đồng, GMC Denali 2022 trị giá 1,6 tỷ đồng và Toyota Sienna 2022 trị giá 1,38 tỷ đồng.

Trung bình 4 năm họ đổi xe 1 lần - một trong những lý do chiếc Porsche Panamera sẽ "cập bến" nhà chị vào tháng 8 tới.

Trong dàn xe, Phạm Thanh Thảo thích nhất chiếc Corvette C8.R 2022 màu vàng từ lần đầu sang Mỹ định cư. Sau khi kết hôn, thỉnh thoảng chị tâm sự điều này với chồng, không ngờ anh âm thầm đặt mua một chiếc có khắc tên "Phạm Thanh Thảo". Dịch Covid-19 bùng phát, ca sĩ phải đợi đến 18 tháng mới chính thức nhận món quà đắt giá từ ông xã.

Vợ chồng Phạm Thanh Thảo yêu thích xe hơi nhưng biết tính toán để sở thích không trở thành gánh nặng tài chính. Mỗi tháng, gia đình chị tốn khoảng 15 - 20 nghìn USD (382 - 509 triệu đồng) cho các khoản, bao gồm chi phí cho những chiếc xe.

SINH VIÊN ĐẠI HỌC NGÔN NGỮ QUỐC GIA MOSKVA TỔ CHỨC NGÀY VIỆT NAM 2024

Các sinh viên Nga học tiếng Việt và sinh viên Việt Nam đang theo học tại Đại học Ngôn ngữ Quốc gia Moskva đã cùng đưa lên sân khấu những cảm hứng của mình từ văn hóa Việt Nam.

Ngày 24/5, chương trình Ngày Việt Nam tại Đại học Ngôn ngữ Quốc gia Moskva (MGLU) lần thứ 3 đã được tổ chức tại khuôn viên trường.

Các sinh viên Nga học tiếng Việt và sinh viên Việt Nam đang theo học tại đây đã cùng đưa lên sân khấu những cảm hứng của mình từ văn hóa Việt Nam.

Trong phát biểu chào mừng sự kiện, đại diện Đại sứ quán Việt Nam tại Nga - bà Mai Nguyễn Tuyết Hoa phụ trách công tác sinh viên cho biết Đại sứ quán đánh giá cao sáng kiến tổ chức Ngày Việt Nam tại MGLU nhân dịp kỷ niệm ngày sinh Chủ tịch Hồ Chí Minh, cùng những ngày lễ quan trọng nhất của hai nước là ngày Chiến thắng Điện Biên Phủ 7/5 và ngày Chiến thắng phátxít 9/5.

Về truyền thống hợp tác giáo dục giữa hai nước, bà Mai Nguyễn Tuyết Hoa nhắc lại 70 năm trước, Chủ tịch Hồ Chí Minh đã cử 100 sinh viên đến học tại các trường đại học của Nga. Đa số sau này trở thành phiên dịch viên và là cầu nối cho tình hữu nghị giữa hai nước. Qua đó, bà nhấn mạnh tầm quan trọng của công tác đào tạo trong phát triển quan hệ song phương.

Chia sẻ với phóng viên TTXVN tại Moskva, Hiệu trưởng MGLU Irina Kraeva gọi cả sinh viên từ Việt Nam lẫn sinh viên Nga học tiếng Việt bằng chung một từ “sinh viên Việt Nam.”

Bà cho biết sinh viên tại phân ban tiếng Việt, bộ môn Ngôn ngữ Phương Đông, Khoa phiên dịch, đều rất hào hứng học tiếng Việt, dù đây được coi là một trong những ngôn ngữ khó, đặc biệt là đối với người châu Âu.

Hiệu trưởng Kraeva nhấn mạnh rằng dù mới chỉ học tiếng Việt 1-2 năm nhưng các sinh viên đã cho thấy sự hiểu biết của mình về phong cách Việt Nam, về vẻ đẹp Việt Nam và từ đó hoàn toàn có thể tin tưởng rằng sau này các em sẽ trở thành những chuyên gia đáng tin cậy về tiếng Việt.

Chương trình được xây dựng như một chuyến du lịch về Việt Nam của hai người bạn Anna và Hà.

Hà đã đưa cô bạn từ nước Nga xa xôi đến thăm làng quê Việt, nghe những giai điệu dân ca, cùng nhau trải nghiệm những nét sinh hoạt thuần Việt.

Dân gian Việt Nam đã trở thành cảm hứng để cựu sinh viên MGLU Ekaterina Makarova viết kịch bản, dàn dựng và đọc lời bằng tiếng Việt cho vở kịch “Truyền thuyết về tình yêu của Mặt Trời và Mặt Trăng” hoàn toàn do các sinh viên Nga thể hiện.

Tác giả Makarova, một nhà báo, cho biết trong văn hóa Việt Nam, cô thích nhất tính kết nối quá khứ với hiện tại, hiện đại đan xen với truyền thống.

Qua những năm tháng học tập, với Ekaterina, văn hóa Việt là tình yêu tổ quốc, là tính giáo dục và sự truyền cảm hứng trong mỗi câu chuyện dân gian.

Sau 7 năm tuyển sinh tiếng Việt, đến nay MGLU đã có thể tự chủ về nguồn giáo viên khi các sinh viên tốt nghiệp trở về giảng dạy tại chính ngôi trường của mình.

Bà Irina Kraeva cũng cho biết nhà nước Liên bang Nga đã đặt hàng đào tạo phiên dịch song song tiếng Việt, là hình thức phiên dịch khó nhất, được sử dụng trong các sự kiện hội nghị quan trọng và cấp cao.

Những hỗ trợ cấp quốc gia, những cơ hội việc làm triển vọng đang ngày càng nâng cao chất lượng đào tạo tiếng Việt tại MGLU, nơi tiếng Việt trở thành một định hướng phát triển ngày càng triển vọng.

Nguồn: VOA; Vnexpress; 2Sao; VietnamPlus

Xem thêm:
Về trang trước

Chủ đề:

Bình luận và đánh giá
Gửi nhận xét đánh giá

Việt Nam

Người Việt hải ngoại

EU

Thế giới

Lên đầu trang