Dữ dội và dịu êm; Mong đời người luôn có một chữ an; Tâm tư một người thầy gửi du học nghề Việt sang Đức 

DỮ DỘI VÀ DỊU ÊM 

Dữ dội và dịu êm

Ồn ào và lặng lẽ

Sông không hiểu nổi mình

Sóng tìm ra tận bể

 

Ôi con sóng ngày xưa

Và ngày sau vẫn thế

Nỗi khát vọng tình yêu

Bồi hồi trong ngực trẻ

 

Trước muôn trùng sóng bể

Em nghĩ về anh, em

Em nghĩ về biển lớn

Từ nơi nào sóng lên?

 

Sóng bắt đầu từ gió

Gió bắt đầu từ đâu?

Em cũng không biết nữa

Khi nào ta yêu nhau...

MONG ĐỜI NGƯỜI LUÔN CÓ MỘT CHỮ AN

MONG trời Thu biếc mãi dịu êm

MONG hoa khoe sắc nở bên thềm

MONG nắng xua tan ngày giông bão

MONG bình minh rạng xóa màn đêm.

 

ĐỜI người biết mấy cuộc bể dâu

ĐỜI bao cay đắng trải dãi dầu

ĐỜI nhiều oan nghiệt, đầy đau khổ

ĐỜI còn Say - Tỉnh, biết nông sâu?

 

NGƯỜI vẫn bon chen, vẫn lọc lừa

NGƯỜI còn đong đếm chuyện hơn thua

NGƯỜI còn thổn thức sầu, bi, lụy

NGƯỜI vẫn xoay vần chuyện bán mua.

 

LUÔN giữ trong Tâm một chữ Thiền

LUÔN nguyện một đời mãi an yên

LUÔN mong gìn giữ lòng thơm thảo

LUÔN tránh thị phi, bớt muộn phiền.

 

CÓ phải cuộc đời lắm đa đoan

CÓ bao kiếp sống quá cơ hàn

CÓ muôn phận người, bao mảnh ghép

CÓ tìm an lạc giữa nhân gian?

 

MỘT tấm lòng trong gửi giữa đời

MỘT đời ngay thẳng chẳng hề vơi

MỘT dạ sắt son xin trao tặng

MỘT tiếng yêu thương chẳng nửa vời.

 

CHỮ Tâm giữ trọn chẳng phai mờ

CHỮ Đức gửi vào những áng thơ

CHỮ Nhân, Lễ, Nghĩa luôn soi sáng

CHỮ Chí còn lưu thuở dại khờ.

 

AN nhiên hạnh phúc mỗi tháng ngày

AN hòa, mặc kệ cuộc Trả - Vay

AN bình, Suy - Thịnh đừng toan tính

AN vui - bờ Giác bến Mê này.

Nguồn: FB Tình Ca

TÂM TƯ MỘT NGƯỜI THẦY GỬI DU HỌC NGHỀ VIỆT  SANG ĐỨC

Học "Tủ" thi trúng "Tủ" nhưng ra đời thì lại không có kỹ năng đúng như chứng chỉ B1 các bạn đã đạt được. Khi về cơ sở có vô khối bạn đã bị doanh nghiệp đánh giá chất lượng rất tồi, không đúng với những điểm số và chứng chỉ các bạn đạt được.

Tôi thường hướng dẫn  học sinh phương pháp học và luyện nói, làm bài thi chứng chỉ tiếng Đức. Nhưng luôn luôn nhắc nhở các bạn phải nỗ lực học cho mình, đừng mang cách học tủ và thi tủ ở Việt Nam sang Đức. Chúng tôi chưa hề dạy "Tủ" mà chỉ luyện các dạng đề thi, các chủ đề người ta có thể sẽ động đến khi hỏi thi. Việc còn lại là các bạn phải luyện nói và nỗ lực tự học cho bản thân. Sang đến Đức mà vẫn học đối phó là các bạn vẫn bị cơ sở không nhận làm việc khi các bạn không đủ trình độ thực tế nói, nghe và diễn đạt những gì mình muốn bằng tiếng Đức, mặc dầu các bạn có chứng chỉ B1.

Đã có nhiều bạn trong kỳ thi chép bài giống nhau bị hủy toàn bộ kết quả thi hoặc bài viết bị "0" điểm. Tệ hơn nữa là kết quả không thật của các bạn không những ảnh hưởng trực tiếp đến cư trú của các bạn trên đất Đức mà trường đào tạo tiếng còn bị ảnh hưởng lây với những kết quả không thật của các bạn.Tôi tin tưởng rằng các trường dạy tiếng Đức ở Đức, không thầy cô nào dạy "Tủ" cho học sinh, mà chỉ dạy các phương pháp học và kỹ năng giao tiếp.

Nhưng khi các bạn áp dụng vào việc học "Tủ" thì rất tai hại cho các bạn. Ở Việt Nam các bạn học đối phó, học "Tủ" để thi nhưng ở Đức hoàn toàn không thể học "Tủ" để tồn tại được. Chúc các bạn học sinh học tốt và thay đổi phương pháp học tập của mình để hòa nhập và tồn tại tốt hơn ở xã hội Đức.

Nguồn: FB Phạm Mạnh Cường

 

Đức Việt Online

Về trang trước

Chủ đề:

Bình luận và đánh giá
Gửi nhận xét đánh giá
Lên đầu trang